Чи справді росіяни вплинули на українську лайку?

Віктор Трегубов
Український журналіст, військовослужбовець, співзасновник партії "Демократична сокира"

Ще раз про матюки.

“Це російський вплив”.

Ні, це не російський вплив. Матюки є в листуванні Шевченка.

“А от на святій Галичині…”

І в етнографічних розвідках Франка.

“А от…”

І в коломийках. І в соромицьких піснях. І в соромицьких казках, Федір Вовк не дасть збрехати.

“А от моя баба не матюкалась”.

І сексом не займалася. При вас.

“А от походження слів…”

Питомо слов’янське, вже сто років як досліджено і доведено.

“Окей, але в росіян воно все довкола геніталій, а у нас довкола ласкавих побажань інвалідності чийсь матері. Або какашок”.
Генітального пласту в нас теж повно.

“Окей, в нас все це теж є, але саме росіяни принесли звичку вставляти через слово замість вигуків. Таке взагалі існує тільки в них”.

А що каже поляк, коли бачить бобра?

Західні слов’яни можуть матюкатися зі швидкістю сто двадцять курв на хвилину і викручувати з кількох матерних коренів не менше варіацій, ніж росіяни. Південні ще й пічку згадують, і ні, це не та, що в селі в хаті стоїть (ну ок, дивлячись яке село). В англійській буває фак для зв’язки слів, в іспанській пута, в інших європейських щось інше.

І тільки ми серед цієї лексичної клоаки стоїмо, як орхідея на Бортницькій станції аерації.

Ну або ні.

Серйозно, якщо вам естетично не подобається матюччя – це ок.

Але нащо під це невіглаські вигадки підшивати?

Copy
Share X