Європейська комісія позбавила акредитації перекладачку з української мови, запідозривши її у шпигунстві, після того як з’ясувалося, що вона вела записи переговорів за участю президента України Володимира Зеленського. Про це пише Le Monde.
Йдеться про закриту зустріч лідерів Євросоюзу і Зеленського 19 грудня 2024 року, яка відбулася на тлі перемоги Дональда Трампа на виборах президента США.
Під час зустрічі чеські перекладачі помітили, що їхня колега, яка відповідала за переклад з французької на українську, записує зміст розмови. Як зазначає газета, перекладачам суворо заборонено робити будь-які нотатки під час закритих зустрічей. Про те, що сталося, повідомили службу безпеки, яка вислала перекладачку і вилучила її записи.
Результати внутрішнього розслідування Єврокомісії були передані владі Бельгії. Тепер їм належить визначити, чи потрібно продовжувати розслідування і чи йдеться про шпигунство.
Ім’я перекладачки не називається. Згідно з даними видання, вона народилася в російській родині, у неї є сестра — також перекладачка. Якийсь час сестри жили в Україні. Близько 20 років вони працюють позаштатними перекладачами в НАТО, Європейській комісії, а також у міністерствах оборони та закордонних справ Франції.
Посольства України у Франції та Брюсселі кілька років відмовляються від послуг зазначеної перекладачки під час візитів Зеленського. За словами одного з українських дипломатів у Парижі, перекладачка підтримує професійні зв’язки з російськими чиновниками.
Однак після інциденту на зустрічі Зеленського з лідерами ЄС її залишили в списках перекладачів НАТО, постійного представництва Франції в ЄС і французьких міністерств. Джерело Le Monde стверджує, що в 2024 році МЗС Франції двічі залучало цю перекладачку до роботи на міжнародних конференціях, не пов’язаних з Україною. Французькі чиновники, з якими зв’язалася газета, заявили, що «зроблять всі необхідні висновки з того, що сталося».